Глава 1.Телефон для дракона

Телефон для дракона

Источник изображения:
Собственное изображение

− Ну, и что стоим, кого ждём? − сзади неслышно подошла бабушка.

− Ба, ты это тоже видишь?

− Разумеется, − фыркнула та, − Вроде я не давала повода заподозрить, что мне нужны очки. Пойдём скорее, пока у маленьких завтрак.

− У кого?

Бабушка вздохнула:

− У дракончиков. Русский язык успела забыть? Здесь вроде понятно написано.

−А… чем они завтракают? −глаза у девочки стали большими.

− Пока маленькие, мясом и овощами, взрослые исключительно мясом, но сырое не уважают, особенное лакомство у них− жареное мясо с солью и специями, и все без исключения любят сладкое.

− Совсем как я, − восхитилась Вера.

− Точно, только им, как и тебе, много нельзя.

− Это ещё почему, они же драконы?

− Именно поэтому, − пояснила бабушка. − Растолстеют, летать будет трудно, плюс проблемы с зубами. Знаешь, как сложно найти стоматолога для дракона? Так, хватит болтать, пойдём.

Они вошли в избушку. Вера с изумлением отметила, что изнутри та больше, чем снаружи. Просторный холл, уставленный цветочными кадками, сменился широким коридором с огромными комнатами, в которых были широкие, почти до пола, окна из толстого стекла.

«Пуленепробиваемое, что ли, − подумала Вера. − Интересно, зачем оно здесь?»

Видя её интерес, бабушка пояснила:

− Это младшие группы. Кажется, они закончили обедать, и их вывели на прогулку.

− А где они гуляют? − озадачилась внучка.

− В открытых вольерах. Помнишь, мы с тобой недавно смотрели передачу про берлинский зоопарк?

−А-а, − поняла Вера, и они свернули в следующий коридор. Здесь было несколько комнат поменьше, с такими же стёклами. −Это комнаты, где хранится личное имущество маленьких дракончиков. Иногда они там проводят время, но в основном предпочитают играть с одногруппниками, − пояснила бабушка в ответ на вопросительный взгляд внучки. И, посмотрев на оплавленное стекло в одной из из них, изменилась в лице.

− Ну, так и есть.

Под тяжёлой деревянной дверью столпился народ. Здесь были две воспитательницы, какой-то смешной старичок в синем халате, державший ящик с инструментами, и взволнованный усатый мужчина в белом поварском колпаке. Из-за двери слышался чей-то плач. Повесив плащ на прикрученные к стене оленьи рога, бабушка молча указала Вере на деревянную лавку, стоящую у стены, и громко кашлянула.

− Катерина Санна, доброго дня, − распрямившись, поздоровался старичок. − О тось, опять энти девицы ключ посеяли, а малого-то кормить надо.

− Здравствуйте, Дмитрий Евсеевич.

− Екатерина Александровна, здравствуйте! Вы только не сердитесь, пожалуйста, − попросила одна из воспитательниц, мотнув головой так, что из причёски выпала шпилька. Локон золотистых волос обрадованно защекотал вздёрнутый носик.

− Честное слово, мы не специально, − подхватила вторая, поправляя и без того тщательно уложенное каре.

− Кира, Лидия, давайте отложим объяснения на потом. Через полчаса я вас жду у себя в кабинете, где вы мне подробно расскажете, каким образом к ключу от комнаты драконёнка было применено заклинание истинной телепортации. Счастье, что он оказался у меня. А теперь пустите…

Открыв дверь, бабушка слегка придержала её и спросила повара:

− Василий Семёнович, завтрак для Симы готов?

− А как же, Екатерина Санна, − с готовностью откликнулся повеселевший повар, − сей момент всё будет. Самое лучшее − детям.

Вера, разинув рот, наблюдала за происходящим. Только что в коридоре была толпа народа − и уже никого, только тяжёлая дверь закрылась за бабушкой. «Я так тоже научусь, − решила она, − вырасту только».

Плач за дверью как по волшебству смолк.

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *