– Где же этот проклятый альбом? – уже никого не стесняясь, сказала Мари в полный голос.
– А-а, вот ты где! Так я и думала.
В открытое окно монастырской библиотеки ворвался свежий ветер. Приближалась гроза. Мари обернулась и облегчённо перевела дух, на пороге библиотеки стояла не грозная сестра-настоятельница, а Жанна.
– Проходи скорее и, ради Бога, закрой дверь.
Жанна поторопилась войти, но, чуть прикрыв дверь, всё-таки спросила:
– Что случилось?
– Да закрой же дверь! – взмолилась Мари.
Замок на тяжёлой дубовой двери не поддавался, Жанна оглянулась по сторонам и заметила метлу, прислонённую к стене, очевидно, сестра Агнесса забыла её здесь после уборки. Лихо присвистнув, Жанна схватила метлу и продела её сквозь ручку двери.
– Всё! – торжествующе заметила она, нам не помешают. – В чём дело, рассказывай.
– Помнишь, тот перевод с латыни, сделанный мной за Генриетту?
– Ещё бы, спорить нужно уметь, сестричка. Подумать только, быть такой наивной в твои годы, тебя провели как ребёнка.
– Объяснись.
– И ты на самом деле думаешь, что такая трусишка как Генриетта ходила на встречу с привидением?
– Господи, да нет, конечно. Мне просто нужно было её удалить.
– Такой ценой?
– Ну, я думаю, ты бы не стала возражать, если бы тебе представилась возможность, побывать по ту сторону монастырской стены.
Жанна кивнула.
– Но почему такой предлог? Привидение аббатисы в капюшоне ищет заблудшие души, – замогильным голосом произнесла Жанна. Девушки расхохотались.
– Так что с переводом?
– Чертовщина, – призналась Мари, – когда перевод был сделан, я положила его в альбом с засушенными растениями, сестра Франсуаза показывала нам его на уроке, а сейчас он пропал.
– Это точно?
– Жанна, я торчу здесь уже два часа!
– Как выглядит альбом?
– Ты же знаешь, – раздражённо сказала Мари, но, взяв себя в руки, ответила:
– Он довольно пухлый, в переплёте из красной кожи.
– Точно.
– Что?
– Я его только что видела у сестры Клод. Она спорила с сестрой Франсуазой по поводу правильного хранения гербария.
– Ой!
Мари прижала руки к щекам.
– Занятия начнутся через два часа. Ты перевод помнишь?
– М-м, в общих чертах.
Жанна огляделась вокруг, пыльные подоконники библиотеки ей явно не понравились.
– Фу, грязища.
– Что ты ищешь?
– Бумагу и перо, – сообщила Жанна, не переставая осматривать библиотеку.
– Они в столе, у окна.
– Откуда ты… Ах, да, ты же на днях помогала сестре Кларе.
– Она уже старенькая, а мне не трудно. В прошлый раз я переписывала старые списки книг и…
– А сейчас ты будешь восстанавливать перевод, – сообщила Жанна, вынимая из стола пухлую конторскую книгу, половина страниц в которой была ещё чистой.
Она вырвала из книги чистый лист и засомневалась:
– Хватит?
– Хватит. Перевод не очень большой.
– Садись скорее, пиши.
Чернила стояли на столе, но перо, которое лежало рядом, было порядком измочалено.
– Ты писала этим?
– Нет, в прошлый раз перо было очинено.
Девушка снова заглянула в стол.
– Здесь других нет – сообщила она. Но зато, алле-гоп…
Жанна с улыбкой протянула сестре свинцовый грифель.
– Что бы я без тебя делала? – поблагодарила Мари
– Нашла бы выход сама? – пожала плечами Жанна. – И я уверена, ты бы сделала это в два раза быстрее.
– «Центральная часть замка возвышалась над равниной…» – начала Мари.
Грифель был толстым, и она старалась писать, как можно мельче. Иногда Мари задумывалась, вспоминая текст, но всякий раз она с облегчением вздыхала и продолжала писать. Жанна молилась, чтобы неисписанного клочка бумаги, остававшегося у сестры, хватило до конца перевода.
– «Я ехал с вождями и войском, перенёс в пути тяжелейшие трудности, но он был достойным похвалы». Конец.
– Не очень большой? – Жанна указала сестре на исписанный лист. Ладно бежим отсюда, у нас ещё есть время переодеться и прийти на занятия вовремя.
Мари покачала головой и приложила палец к губам.
Жанна услышала шаги троих человек. Затем увидела, как дверь библиотеки стала сотрясаться от толчков.
– Девочки, они здесь я уверена! – послышался голос из-за двери. – Они спрятались, чтобы не отдавать перевод. Это низко, низко! Я ведь согласилась на их дурацкий спор! Клара, Катрин помогите!
Толчки стали сильнее.
– Генриетта, – тихо шепнула Мари. Жанна кивнула и сжала кулаки.
– Нет, – остановила её сестра, – в окно.
Под окнами библиотеки были свежевскопанные грядки, немного левее росли розовые кусты. Девочкам повезло, они упали на мягкую землю. Заслышав шаги сестры Франсуазы, которая ухаживала за садом, девочки предпочли скрыться.
Комментарии: