Судьба безжалостна к тем, кто пытается её обмануть, это де Корде понял давно. В молодости он без памяти был влюблён в одну француженку и даже женился на ней против воли своего отца. Девушка была сиротой и единственным её приданым было честное незапятнанное имя, её отец был офицером и погиб в сражении под Монкотуром. В одной из сельских церквей пожилой священник обвенчал влюблённых. Увы, их счастье длилось недолго, очень скоро молодая жена понесла. Шевалье был на седьмом небе от счастья. Но пора появиться на свет двум младенцам настала преждевременно, времена тогда стояли неспокойные. На селение, где де Корде поселился с женой, напали солдаты-дезертиры. Шевалье на тот момент был в лесу с двумя мужчинами, когда они прибежали в село, то поняли, что опоздали. Многие дома были сожжены, женщины изнасилованы, а на деревьях висело несколько трупов. Шевалье вбежал в дом, дверь была сорвана с петель, а его Анна, лежала на полу с открытыми глазами, задранной юбкой, не шевелясь. Около неё лежали, два каких-то непонятных комочка, один из которых пищал.
Вслед за ним вошёл мужчина из тех, что были с ним в лесу. И увидев мёртвую женщину, перекрестился.
– Нехристи проклятые, – глухо сказал он. – Вы бы взяли ребенка, господин. Не дай бог вслед за матерью с братом уйдёт.
– Что? – переспросил шевалье, не в силах оторвать взгляд от Анны.
– Да вы что, ослепли? – раздражённо кивнул вошедший. – Родила ведь она, двойню. Да только один уж и не пискнет. Отошёл бедняга, вслед за матушкой.
Де Корде поднял на руки пищащего ребёнка и вгляделся в его сморщенное личико. Младенец смешно хмурил бровки и выражал недовольство истошным криком.
– Чего он хочет? – невольно залюбовавшись сыном, спросил шевалье.
– Ясно чего, – хмыкнул мужчина, утирая глаза. – Титьку просит.
– Здесь где-нибудь можно достать молока? – спросил шевалье.
– Спросите в монастыре. Они не откажут, – посоветовал мужчина. – А за жёнку не бойтесь, я схороню, как её звали-то?
– Анной, Анна де Корде.
Мужчина пошевелил губами, запоминая.
– А младенчика-то, как написать? Он, конечно, некрещёный помер, однако я думаю, кюре позволит.
Шевалье задумался, но ненадолго.
– Его деда звали Александром. Пусть будет Сандро.
Мужчина взглянул на ребёнка, в руках шевалье.
– А ведь они с братом похожи. Близняшки. Ступайте, господин, я обо всём позабочусь.
Из монастыря шевалье с сыном вернулись только под вечер. Около дома теперь был аккуратный холмик с надписью. «Здесь покоится убиенная раба божия Анна де Корде». Имени Сандро рядом не было.
«Всё-таки не разрешили», – подумал шевалье и зарыдал. Словно почуяв что-то неладное, на его руках басовито заплакал ребёнок. Де Корде неумело начал его успокаивать и в конце концов мальчик уснул. Просидев до темноты у могилы жены, шевалье принял решение уйти из посёлка и никогда не вспоминать, что у него мог быть ещё один сын.
Де Корде почувствовал, что не может отложить визит во дворец Фоскари до утра. Он достал из своего гардероба длинный фиолетовый плащ, широкополую шляпу, теперь шпионы экселенса могут сколько угодно высматривать его фигуру в толпе народа.
Он шел размашистым шагом, словно боялся опоздать и только возле дворца остановился.
«А что, если это не он? Смогу ли я пережить смерть сына ещё раз?»
Но, стиснув зубы, он, помотал головой, словно вытряхивая из головы эту мысль, и решительно постучал в дверь.
Ему открыл лакей в красной ливрее с золотыми галунами.
– Могу я видеть господина Сандро? – спросил шевалье.
– Проходите, – ответил слуга. Шевалье вошел, снял плащ, шляпу и передал их лакею.
К ним подошёл пожилой человек в сиреневом старомодном камзоле, очевидно, дворецкий, лакей передал ему просьбу шевалье.
– Идите за мной, – приказал старик и не спеша начал подниматься по лестнице. Приведя гостя к дверям библиотеки, он осторожно постучал.
– Войдите! – раздался голос.
– Господин Деко, гость к господину Сандро, – доложил дворецкий и пропустил шевалье вперёд.
Шут вскочил с кресла и устремился к нему.
– Вы отец Марко? Как он?
– С ним всё в порядке, он добрался до дома почти невредимым, – ответил де Корде.
– Почти? – спросил Деко. И тут же сообразил, – ах да, его глаз. Это они с Сандро повздорили на карнавале. Но я страшно груб, до сих пор не предложил вам сесть и не назвал себя. Вот здесь вам будет удобно, – указал он на скамью. – Позвольте представиться, Деко.
Де Корде поклонился и назвал себя.
– Сандро уже пришёл, – сказал шут, прислушиваясь к шуму в коридоре, – если вы не против, я оставлю вас одних.
Шут взял свою шпагу и вышел из библиотеки. Через несколько секунд туда вошёл высокий смуглый юноша, увидев шевалье, он остановился.
– Вы звали меня сударь?
У де Корде пересохло в горле, и он несколько хрипло ответил:
– Да! Я хотел вас поблагодарить, за спасение моего сына.
– Не за что, сударь, – ответил Сандро. – Думаю, вы будете мне гораздо менее благодарны, если узнаете, что за час до этого, мы подрались.
– Да, – кивнул шевалье, – благородные шрамы этого побоища он будет носить долго. Но, похоже, он отплатил вам той же монетой.
Сандро дотронулся до синяка и поморщился.
– Марко неплохо дерётся, – сообщил он.
– Я передам ему ваши слова, – рассмеялся де Корде, – уверен, он примет их как комплимент. Но, думаю, нам будет гораздо удобнее разговаривать сидя.
Сандро улыбнулся и сел в кресло, шевалье опустился на скамью.
– Я не знаю, как начать разговор, – сказал шевалье. –Уверен, вы поймёте меня, когда я сам воочию убедился в вашем невероятном сходстве с Марко… Простите, Сандро, сколько вам лет?
– Шестнадцать. Вполне понятно, что вы решили узнать, кто я такой, – спокойно сказал юноша.
– Вы всю жизнь прожили во Франции. Кто ваши родители? – спросил де Корде.
– У меня их нет, – ответил Сандро.
– Простите? – переспросил шевалье.
– У меня нет родителей, – пояснил юноша, – меня воспитал старый оружейник.
Он мне рассказывал, что в деревушке, в которой он жил раньше, случился набег солдат-дезертиров. Погибли все, в том числе и моя мать, которая родила меня и брата. От всей деревни уцелели трое, он, его друг плотник и священник, бывший на тот момент в монастыре. Хозяин с другом помогал какому-то дворянину выбрать лес для постройки сарая, он утверждал, что это был мой отец. Вдвоём с плотником оружейник взялся похоронить меня и мою мать. Но пока он рыл яму, я зашевелился и подал голос. Он поспешно взял меня на руки и понёс в монастырь, кажется, там находился мой отец с братом, но до монастыря не дошёл. Его испугала кучка наёмников, которые шли по дороге в одном тряпье. Вместе со мной он спрятался в лесу и отсиживался там дотемна. Естественно, в монастыре уже никого не было и в деревне тоже. Всё, что у меня осталось от родителей, это могила матери да рассказ о моём призрачном отце, давшем мне имя перед тем, как исчезнуть.
– Вы осуждаете его? – спросил де Корде.
– Отца? Нет, он искренне поверил, что я мёртв, – сказал юноша.
– Вы бы хотели его увидеть?
Сандро встал.
– Вы хотите сказать, что… – у юноши перехватило дыхание
Шевалье кивнул:
– Да, это я.
Сандро взлохматил волосы.
– Невероятно. Я столько раз представлял эту встречу. А получилось всё по-другому.
– Хорошо получилось, – серьёзно сказал де Корде. – Я же думал, что потерял тебя навсегда.
– Наверное, месье Мерле тоже сейчас так думает, – сказал Сандро. – Я же удрал от него.
– Кто? – переспросил отец.
– Это мой хозяин, – улыбнулся Сандро. – Он воспитал меня и научил всему, что я знаю. Правда, в последнее время он сильно пьёт. Я сбежал от него.
– Если бы не это, вы бы не попали на карнавал и не подрались с Марко, – сказал де Корде, – и мы бы не встретились.
– Да, – подтвердил Сандро, – всё к лучшему, вы, наверное, хотели бы забрать меня?
– Ты против? – спросил отец.
Сандро грустно кивнул.
– Я остаюсь здесь, потому, что нужен, вас и Марко я буду навещать с удовольствием, но сейчас моё место здесь.
– Ну что ж, – поднялся де Корде, – надеюсь, вы передумаете. В любом случае помните, я вас жду с нетерпением, приходите, когда вам вздумается.
– Обязательно, – подтвердил Сандро, вставая. – Позвольте, я провожу вас, отец.
На набережной было пусто, только какой-то гондольер дремал у причала. Сандро окликнул его и приказал отвезти синьора, куда он скажет.
Комментарии: