Глава 8.Турнир

Источник изображения:

Графу, мягко говоря, пришлось не по вкусу сообщение, что он не единственный собственник земель, но, как и предсказывал иезуит, доказательств он требовать не стал. Просто в отведённой ему комнате дал волю своему гневу. Расшвырял по углам приготовленные для него шахматы (граф обожал эту игру) и на серебряном кувшине слугам пришлось выправлять вмятину.

Впрочем, бушевал он недолго. И уже вечером подшучивал над маркизом де Кресье, который со скуки затеял перепалку с бароном Гилье. И предлагал собравшимся дворянам держать пари, кто победит в споре.

Мари, сославшись на головную боль, хотела удалиться, но тут дворецкий сообщил, что новый управляющий просит его принять.

– Пригласите его в библиотеку, – сказала Мари. – Я сейчас буду.

Ей стоило большого труда скрыть охватившую её радость.

В библиотеке царил полумрак, дожидаясь графиню, Валентино повесил шляпу на стул и, взяв одну из книг, подошёл к окну и стал читать.

Через некоторое время вошёл слуга с шандалом и поставив его на стол удалился. Управляющий не спеша заложил книгу и положил её на стол. Быстрые шаги графини уже были слышны за дверью. Она вошла разрумянившаяся, точно после прогулки верхом.

– Госпожа графиня, – поклонился Валентино.

– Добрый вечер, мэтр, – сказала графиня. — -Какие новости?

– Начну с хороших, – улыбнулся управляющий. – Урожай уже в ваших хранилищах, бунт усмирён.

– Я в вас не сомневалась, – сказала Мари. – А плохие?

– Вы уже определились, какие земли вы будете отдавать победителю турнира?

Мари вздохнула:

– Придётся отказаться от одного-двух виноградников и пары деревень. Точнее спросите у месье Симона.

– Вы устали? – спросил Валентино.

– Безумно, – пожаловалась Мари. – Эти дворяне считают, будто нет никого главнее их. Мне с каждым днём всё труднее выносить их общество.

– Я же говорил, вы не знаете себя, вы сильная, – сказал управляющий.

– От этого так устаёшь, – печально улыбнулась Мари.

– Когда вы снова захотите отдохнуть от этого назойливого общества, я к вашим услугам, – сказал Валентино. – Пришлите весточку с Полин. А сейчас, прошу прощения, мадам графиня, я должен идти.

Мари кивком отпустила его.

Comments:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *